在古代,日本民族没有自创文字,所以从公元4、5世纪开始,一直借用中国汉字书写。大约到了8、9世纪,据说入唐留学的吉备真备和空海和尚,分别按照汉字的偏旁或草体发明了片假名和来假名。从此以后,日本人在书写时混用汉字和假名,这一习惯延续至今。
第二次世界大战结束后不久,日本政府开始限制汉字的数量,于1946年公布1850个“当用汉字”。然而,这一数字显然无法满足现实生活中的汉字需求,在各界人士的强烈要求之下,1981年常用汉字表出台,将汉字增加1945个,同时追加人名用汉字166,所以现在日本实际通用的汉字为2111字。
在我国唐代时,日本、朝鲜不光文字效仿我国,就连服饰、建筑、饮食习惯都按我国的方式。
以前不是日本来访中国,引鉴的,是韩国和中国的结合,然后发明的
中国文化已经有了上千年历史,我们的文字也是一直在演变,但是我们就发现日本的文字,似乎和我们中国的汉字却颇为相同,难道真是汉字演变的?