二者区别为:
1、bring
指“从别处把东西或人带来”、“拿来”;
如:
He
brought
a
new
book
with
him.
他带来一本新书。
2、take
指“把东西带走或拿走”。
如:
Please
take
the
letter
to
the
post
office.
请把这封信送到邮局去。
由此可见:两者方向相反,带来还是带走要站在主语的角度去考虑。
扩展资料
其他类似词有:
1、carry表示搬运,也可以表示“肩挑”、“手提”,强调动作的移动性,不强调方向。
例句:
He
often
carries
water
for
the
old
man.
他经常从这个男人那里挑水。
2、get为“拿”、“取”指说话人所在地出发,把人或物带回原处,表示动作的往返。
例句:
Can
you
get
me
some
water?
你可以拿一些水给我吗?
向你同学说的那样按人称区分市不对的
bring
意思是带来
是把东西带到说话人的方向或所在地
take
意思是带走
是把东西从说话人的所在地或者方向带到其它的地方
他们为野餐带来一点食物用的是bring
是因为是相对于说话人本人所说的,和语境有关,说话人正在举办或者参加这个野餐,别人把食物带到说话人的野餐处来,所以用bring了
bring
sb
sth=bring
sth
to
sb
take
sb
sth
=
take
sth
to
sb
最佳答案最主要的区别就是:
take是带走
bring是带来
举个例子
例如:
Bring
me
your
dictionary
tomorrow.明天把你的词典给我拿来。
例如:Can
you
help
me
take
the
books
to
the
classroom?