《天降雄狮》那些罗马人和那孩子一起唱的歌叫《 I Vow To Thee My Country 》。
中文名称 :我向你宣誓,我的祖国
外文名称: I Vow To Thee My Country
所属专辑: Free
歌曲时长: 03:17
发行时间 :2004-09-27
填 词: 塞西尔·斯普林·赖斯(Cecil Spring Rice)
谱 曲: 古斯塔夫·西奥多·霍尔斯特(Gustav Theodore Holst)
音乐风格: 赞颂
歌曲语言: 英语
I vow to thee, my country
我向你起誓,我的祖国
All earthly things above
你是一切人间世俗之尊
Entire and whole and perfect,
我要奉献出我全然,完整,至臻的爱
The service of my love;
给你
The love that asks no question,
这爱没有任何疑虑
The love that stands the test,
这爱经得起考验
That lays upon the altar
供奉在祭坛上
The dearest and the best;
最珍贵,最完美的爱
The love that never falters,
这爱永远不会动摇
The love that pays the price,
这爱值得付出一切
The love that makes undaunted
这爱将会顽强不屈
The final sacrifice.
直至最后牺牲
And there's another country,
我很早就曾听说
I've heard of long ago
还有这样一个国家
Most dear to them that love her,
她是热爱她的人们最亲爱的祖国
Most great to them that know;
是他们心目中最伟大的
We may not count her armies,
也许我们不能依靠她的精兵
We may not see her King;
也许我们无法见到她的君王
Her fortress is a faithful heart,
可她的堡垒就是忠诚的心灵
Her pride is suffering;
她的荣耀就是艰苦的忍耐
And soul by soul and silently
一代代的精神薪火相传,不知不觉地
Her shining bounds increase,
她光辉的边境扩张了
And her ways are ways of gentleness,
而她遵从的方法是宽容友善
And all her paths are peace.
她所走的道路都是和平之路
罗马军歌,但是没有西蒙子唱的。原版本为I VOW TO THEE MY country,不过没有电影原声带好听。
风沙送爹回家
大漠英雄
你都听听看呢,不知道 你说的那首