微太子言,臣愿得谒之!这里面,愿怎么翻译?

2025-04-20 03:41:42
推荐回答(3个)
回答1:

愿:希望,想要。

整句意思是:即使太子不说,我也要请求行动。

出自西汉刘向《荆轲刺秦王》,原文选段:

荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报。”

译文:

荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。如果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”

扩展资料

创作背景:

此文出自《战国策》,是汇编而成的历史著作,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的政治,军事,外交方面的一些活动情况和社会面貌。总共三十三篇,此文为其中一篇。

文章主旨:

记述了战国时期荆轲刺秦王这一悲壮的历史故事,反映了当时的社会政治情况,表现了荆轲重义轻生、为燕国勇于牺牲的精神。

作者简介:

刘向(前77年-前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居长安,祖籍沛郡(今属江苏徐州)。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。

其散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。

参考资料来源:百度百科-荆轲刺秦王

回答2:

原文:荆轲曰:“微太子言,臣愿谒之.今行而毋信,则秦未可亲也.……
译文:即使太子不说,我也要请求行动.现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.

回答3:

书注:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,请。

书注“微”:假如没有,表假设关系。而译文为“即使……”,表让步关系。前后不一致。此句中的“微”是表否定假设的连词,译为“如果没有”,“要是没有”,可参看上课《烛之武退秦师》“微夫人之力不及此”的书下注释。